Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
tricotin
23 décembre 2010

Boneyard shawl / Châle Boneyard

originally posted on 2010.11.16. Tue

出来ました、Boneyard。
J'ai terminé mon châle Boneyard.
Boneyard4

パターン/Modèle/Pattern : Boneyard Shawl by Stephen West
糸/Fil/Yarn : Alpaga (Aster) & Plumette (Bébé phoque), La Droguerie
針/Aig./Needle : No.5 français(JPN 10号相当/US 8)
仕上がりサイズ/Dimension:幅/Largeur/Wingspan 120cm, 高さ/Hauteur/Height 59cm

どんどん増えてますね~。

 

私の編み方が悪いのでしょうが、三角にならずに、なんだかエイのような形になってしまいました……。肩にかけるショールというよりはマフラー代わりに使うのでまあいいのですが。

Je ne l'ai sûrement pas bien tricoté, il n'est pas triangulaire, mais en forme d'une raie! Mais bon, ce n'est pas très grave dans la mesure où je le porterai comme une écharpe.

シンプルかつ簡単なショールですが、このシンプルさがエレガンスそのもので、気に入っています。
毛糸を選べば、男性でもOK!

J'adore ce châle simple et facile à réaliser, mais élégant. Je trouve que cette simplicité est l'élégance même.

唯一難しかったのは、2本取りの糸の扱いでした。
編んでいるとだんだんウェイトの軽いモヘア糸Plumetteが余ってきてしまうのです。
困ってしまってお店に聞きに行ったのですがウェイトが違いすぎるので、そうなってしまうものらしく、 余ってきたら糸を束ねて編んでください、と言われました。
だからところどころ、4本取りになっています。

La seule difficulté tenait au fil, composé de deux fils du poids différent : j'avais beaucoup plus long de fil mohair Plumette que l'Alpaga.
Je suis allée me renseigner au magasin, il paraît que c'est normal en raison de la différence de métrage - Plumette est trois fois plus long que l'Alpaga, on m'a conseillé de plier lorsque j'en ai assez long et de le tricoter ainsi.

Boneyard7

パターンの英語は簡単だったのですが、日本語に翻訳してよいかデザイナーの方にうかがったところ、快諾いただきました(仏訳とイタリア語訳も出ています)。
こちらからどうぞ→Boneyard翻訳パターン

L'anglais des explications n'est pas difficile, mais il existe la traduction en français! Vous pouvez la trouver ici.
Je les ai traduites en japonais, avec la permission du créateur.

boneyard_shawl

I finished my Boneyard.
I've certainly not well knitted it, the shawl isn't triangular, but in the shape of a skate!
It doesn't matter, I will wear it like a scarf.
I love this shawl, simple, easy, but elegant. This simplicity is elegance à la francaise!
I translated the pattern into Japanese, with the permission of the designer. You can download it above.

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité
Atelier Knits店長n'amiの旧私的編み物ブログです。
日本語ブログは現在こちら
Archives
Visiteurs
Depuis la création 296 530
Sur mes aiguilles...
Publicité