27 septembre 2011

ボーダーレーシーショール Dream Stripes 日本語訳完成☆

先日ポストしたボーダーレーシーショール、Dream Stripes の日本語訳が完成しました~! こちらからどうぞ↓。 Dream_stripes_JPv2 レーシーでフェミニンなんだけれど、ボーダーのおかげで甘すぎないショールだと思います。 そのあたりのバランスが、さすが大人なフランスのパターン。 パターンの書き方にやや癖があるけれど(特に編み図のところは注意!)、書いてあるとおりに編んでいけばちゃんと出来上がります。 レースパターンは、もちろん注意力は必要だけれど、それほど難しくなかったです。 ボーダーだから色選びの楽しみもありますよね。 デザイナーのliloさんにはすでに4バージョン作られています。 Dream Stripes #1 (オリジナルバージョン) Dream Stripes #2 (これ好き!真似っ子しようかな) Dream Stripes #3 Mini-dream (新しいミニバージョンです) 私はこんな色にしました~。 気に入っていただけたら、コメントいただけるとうれしいです♪ Voici la traduction en japonais des explications du Dream Stripes. Je... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 22:01 - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , ,

15 mai 2011

Star Crossed Slouchy Beret 日本語訳 (Japanese translation)

先日ポストした、スタークロス・ルーズベレーのパターン日本語訳をアップします♪ ナタリー・ラーソンに翻訳をご快諾いただていました。 Star Crossed Slouchy Beret by Natalie Larson 日本語訳  Star_Crossed_Slouchy_Beret_JP  (テキストパターンです) 私が編んだものはこんな感じ↓ですが、8mm針でざくざく編めてあっという間に完成です。 ケーブルがうねうねした感じがかわいい(縄編みパターンは簡単な方かと)。今は季節外れですが(笑)、シンプルで使い回しが出来るアイテムだと思います。デザインされたナタリーさんがおっしゃっているように、縄編み初心者の方には、チャレンジしがいのあるパターンなのではないでしょうか。 I finished translating Star Crossed Slouchy Beret pattern by Natalie Larson into Japanese, you can download it above. I hope this translation helps Japanese knitters... J'ai traduit... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 16:16 - Commentaires [7] - Permalien [#]
Tags : , , , ,