23 août 2012

マデリントッシュポゴーナ完成!Pogona aux couleurs subtiles

パターン/Modèle/Pattern : Pogona by Stephen West 糸/Laine/Yarn : Madelinetosh, Tosh SockCalligraphy 針/Aig./Needles : 4mm(FR4/JP6号相当/ US6) ポゴーナ完成しました!!やっぱりRockefeller より先に出来ました^^。 J'ai terminé mon Pogona! avant le Rockefeller, comme c'était attendu ;). ブロッキング後に平らに置いてみて、やっぱりポゴーナ(アゴヒゲトカゲのことだそう)の名前は形からきているのかも、と思いました。 Je me demandais d'où venait ce nom "Pogona", une sorte de léptiles. Après l'avoir étalé à plat, j'ai compris qu'il venait de sa forme. こうしてみると、パターンのオリジナルさがわかると思います。 シンプルさも。 手染め糸を美しく見せるパターンですよね。... [Lire la suite]

17 août 2012

ミスKAL Rockefeller Clue 3

遅ればせながら、ロックフェラーのClue 3が完成しました~。 (ちょっと来客があって、PCに触れる時間がほとんどなかったのです)。 Le Clue 3 de Rockefeller était terminé - on avait du monde à la maison et j'ai pas eu le temps de poster. Clue 1が来たときは、スペクトラに似てるなーと思い、糸も届いていなくて気分が盛り上がらなかったのですが、 Clue 2、3はデザインが面白くって、一気にテンションが上がりました。 糸が届いて編み始めた日がClue 4の配信日といっしょで、私的にはややテンションダウンしつつ、4をどうしようと迷いつつ編み進めてきたのでした。 シマシマは好きなんですが(ボーダーT、何枚持っているだろう?)、2と3が凝っていた分、もうちょっと華々しく終わって欲しかったなあと。 で、スティーヴンさんには申し訳ないんだけれど^^;今どうしようか悩んでいます。 両側に茶色をいれて、Clue 1 のようにしようか、とか、面倒だから(また出た)パターンどおりに編んでしまおうか、とか。 Lorsque le Clue 1 a été... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 16:11 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : ,
11 août 2012

Rockefeller Clue 2 終了☆

バレーボール、勝ちましたね! やっぱり、勝ってメダルがもらえるというのは気持ちがいいものです^^。 Les Japonaises ont gagné une médaille de bronze en volley ! Yes ! C'est toujours bien de gagner une médaille après une victoire. さて、フランスにもやっと真夏日がやって来て、あまり毛糸を触りたい気分ではないのですが、がんばってロックフェラー編んでいます。 Clue 2 が終わりました~! Clue 2はどんどん長くなっていくガーター編みの模様が面白いのですが、裏は糸端がいっぱい。でも始末は後回し。 スティーブンさんは、その都度始末をするとまとめのときに時間が節約できていいよ~と言っているのですが、早く続きを編みたくて。。。 Le temps n'incite pas trop au tricot, mais j'essaie de progresser dans mon Rockefeller. J'ai terminé le Clue 2! J'ai adoré à tricoter ces barres en point... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 22:22 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , ,
05 août 2012

ミスKAL Rockefeller、もう迷いません。Sans plus hésiter...

ミスKALロックフェラー、最後のヒントが来る日に糸が届いて、やっと発進しました。 フランスのオンラインショップなのだけれど、うちの近くにあるお店なので午後に注文して、翌日の午前中に届きました!すごい早~い。郵便局がちゃんと仕事してくれたのね(たまには)。J'ai enfin démarré le Rockefeller le jour du Clue 4, où j'ai reçu ma laine! Commandée après-midi, arrivée le lendemain matin! La Poste française a enfin fait son boulot. (mais il faut dire que je n'habite pas très loin de chez Gwenola :) ).   もう迷わないとタイトルで宣言したのですが、届いた糸で迷った組み合わせです。 すごい色づかい? Ça fait mal aux yeux? おいしそうかも Miam! 結局これに決めて、編み編み開始。Finalement, j'ai choisi cette association. 編むとこうなります。... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 21:13 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , ,
04 août 2012

汝、高級毛糸に手を出すなかれ。Tu ne toucheras point la laine haut de gamme.

ニッターの十戒の一つです。 C'est un des dix commandemants de tricoteuses... というのはもちろんウソです(勝手に作りました*^^*)。 でも、ここには深い深い意味が込められているんですよ。 ...mais non, c'est un truc que j'ai inventé. N'empêche, il y a un sens profond qui sort du vécu dans cet énoncé. 実は今お義姉さんに頼まれてポンチョを編んでいます。 デザインはすごく好き。自分用にも作りたいと思っています。 Je tricote en ce moment ce poncho sur commande de ma belle-soeur. J'aime bien ce modèle (de l'une des deux enseignes françaises nationales), j'aimerais en faire un pour moi aussi. 毛糸はパターン指定のもので、お義姉さんがお友達のやっている手芸店で買ってきました。 で、この糸が編みにくい!!... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 16:27 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : ,
01 août 2012

マデリントッシュのポゴーナショール・・・ Pogona en Madelinetosh

先日衝動的にスティーヴン・ウェストさんのポゴーナ(日本語版はこちらで^^)を編み始めてしまったと書きましたが、ここまで来ました。 J'ai commencé le Pogona de Stephen West en Madelinetosh Sock, et j'en suis là. (シワシワで申し訳ないです; désolée pour l'état du tricot) 編目のアップです。 ブロッキングしてないので目が揃ってませんが、この微妙な色の具合がイイですよね~。 Cette nuance est sublime, même si les mailles ne sont pas régulières (je ne peux pas le bloquer ;) ). で、最後のふちにたどり着くまで、あと数センチ。 なのに糸が足りない! しかも使用糸はアメリカのオンラインショップで買って、届くまでドキドキして待っていたマデちゃん。 パターンの使用量は347m。 トッシュソックのかせは362m。 確かにRockfeller のスワッチに使ったけれど、ガーター編みを6段編んだだけ。... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 21:30 - - Commentaires [8] - Permalien [#]
Tags : , ,

27 juillet 2012

夏気分 Vitamin D 完成!

やっと出来ました~! Ter-mi-néééééé !!! これまで連日20度(最高気温です)だったフランスの北半分も、今週は30度を越す真夏日になって夏気分が盛り上がってきて、急いで仕上げました。 今はちょっと暑くて着れないくらいです;。 Le temps a commencé à être enfin estival dans le nord-ouest de la France, ça m'a boosté pour terminer mon Summer Vitamin! (mais il fait trop chaud pour le porter!) パターン/Modèle/Pattern : Vitamin D by Heidi Kirrmaier 糸/Laine/Yarn : Fonty Majorque 157 針/Aig./Needles : 3.25mm & 3mm (JP4 & 3号相当/ US2.5 & 3) 6月体調が悪くて編み物がほとんど出来なかったのもあるんですが、 試行錯誤をして、身頃を何度もほどいたので、時間がかかってしまいました。... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 20:48 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , ,
24 juillet 2012

マデリントッシュの誘惑 Tentée par la Madelinetosh...

先日ポゴーナ用に買った糸をレポした時に、マデリントッシュに魅かれていると書いたんですが、誘惑に勝てませんでした・・・。 Calligraphy色でCOしてしまいましたよ;。 Je vous disais que j'étais tentée par le coloris Calligraphy de Madelintosh dans le message sur la laine achetée pour Pogona de Stephen West. Et bien, je n'ai pas pu résister, j'ai commencé à le tricoter dans ce coloris. ポゴーナははっきりした色で編んでいる方がほとんどなんですが、繊細な色で編んでもきっとステキなはず!と勝手に思い込み、編み始めました。 今のところ、出来具合には大満足^^。 Nombreuses(-eux) sont des tricoteuses(-eurs) qui réalisent ce châle dans un coloris plutôt vif, mais je me suis dit qu'une couleur pâle ne serait... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 22:04 - - Commentaires [8] - Permalien [#]
Tags : , , ,
20 juillet 2012

Mystery Shawl KAL 色選び - choix de couleurs

今日はスティーヴン・ウェストさんのミステリーKALヒント2が届く日(さっき来ました~^o^)。 なのにまだ糸の色が決まっていません;。 Aujourd'hui, on reçoit le deuxième indice de KAL mystère de Stephen West (je viens de l'avoir!). Mais je n'ai toujours pas arrêté mon choix de couleurs... 実はEat. Sleep. Knit.でもう一かせ、FiberphileというメーカーのSuper Squish Sockという糸を買いまして、それをKALに使おうと思っていたのです。 糸使用量も何とかなりそうだし。 KALに必要なのは421m 。 このかせは・・・402mなので、あ、ちょっと足りないですね;。 足りると思ってたのにっ;。 J'ai acheté un autre écheveau de laine à chaussette, Super Squish Sock de Fiberphile chez E. S. K., et je pensais l'utiliser pour ce KAL (je... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 23:11 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
19 juillet 2012

フラミンゴパイと中華街のリンゴ Tarte au flamant rose et pomme de quartier chinois

なんて不思議なタイトルですが、先日アメリカの通販のお店で買った毛糸の色名なんです。フラミンゴは食べてないのでご安心を。 Le titre doit sonner bizarrement, mais ce n'est pas moi qui ai inventé tout ça, il s'agit du nom de laines que j'ai achetées ;) Rassurez-vous, je n'ai pas mangé de flamant rose! 手染め糸の会社って、ポエティックな名前をつけることが多いみたいなんですが、日本語にするとなんだか不思議なおかしみが。 Les compagnies de laine teinté à la main ont tendance à donner des noms "poétiques" à leurs coloris. Traduits, ils sonnent drôle, non? 肝心の色はこんな感じ。 フラミンゴパイ Tarte au flamant rose Flamingo Pie 中華街のリンゴ Pomme de quartier chinois Chinatown... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 21:12 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :