16 janvier 2011

日仏編み物用語集2/ Lexique de tricot français-japonais 2

編み物フランス語、第2弾は用具編です。 Voici le second lexique de tricot français-japonais, cette fois-ci sur le matériel. 編みものフランス語2:用具編 Lexique de tricot français-japonais 2 : Matériel フランス語 français日本語 japonais aiguilles 棒針 aiguilles circulaires 輪針 crochet かぎ針 crochet tunisien アフガン針、アフガン編み arrêt de maillesporte-mailles à double embout ほつれ止め両開きほつれ止め anneau marqueur 段目リング、編目リング compte rang 段数計 aiguilles auxilliaires 縄編み針 aiguilles sans pointe/aiguilles doubles pointes 玉なし棒針 ciseaux はさみ bouchon à aiguilles/protège... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 18:16 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,

12 janvier 2011

トナカイの練習/ Entraînement aux rennes

と言ってももちろん橇に乗っているわけではなく、編込み模様の練習です。 実は今、編むものがないのですよ~。 そういう時は模様編みとかの練習をしたりしているのですが、 今回は編込み模様に初挑戦。 La droguerieのブログで新作のノルディック風編込み模様の小物が発表されて、 編込み模様練習用に編み図がアップされていたのでそれを使いました。 こちらです。 Ben, je ne fais quand même pas le traineau, c'est un modèle jacquard aux rennes! En ce moment, je n'ai rien sur mes aiguilles, habituellement je profite de cet "desoeuvrement" pour me perfectionner. Et cette fois-ci, j'ai débuté le jacquard. Pour le modèle j'ai utilisé les grilles de La droguerie, c'est ici. ... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 21:39 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,
11 janvier 2011

フランスの毛糸屋さん/French yarn brand 2 : Bergère de France

Phildarと並ぶ老舗中の老舗の毛糸屋さんで、Phildar同様既製服も手がけています。 ベルジェール=ドゥ=フランスというのが発音的に一番近いかな。直訳したら、フランスの羊飼い娘さん???(まあ毛糸屋さんなので、それもありでしょうか)。 ロレーヌ地方(仏北東部)のバー=ル=デュックというのんびりした田舎町に本社があります。 個人的にはですが、Phildar と比べるとスタイルがやや古めかしい感じで、なんとなく垢抜けないように思います。テクニック的にPhildarより難しいものが多い感じです(アラン編みとか透かし模様とか)。 大人(男物・女物)、子ども、ベビーを含む総合カタログを年に1回と、カテゴリー別(子ども、ベビー、春夏物、小物など)のカタログを年数回発行しています。 フランス北東部では直営店があるのですが、それ以外では代理店で毛糸とカタログの販売をしています。私の住む町にはこの代理店(ミシン屋さんが毛糸を売っている)があるのですが、家から遠いのでまだ行ったことがなく、そういうわけで通販で買っています。 問題は、発送に時間がかかること。普通料金(5.90ユーロ)だと、注文の確認が取れてから1週間かかります(なので10日は見るべし)。 ... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 18:02 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,
10 janvier 2011

親子ボレロ完成/ Boléro Bobi mère et fille

パターン/Modèle/Pattern : Mon Boléro Biarritz "Bobi", La Droguerie 糸/Fil/Yarn : Alpaga (Brume) + Plumette (Fog sur la Tamise), La Droguerie 針/Aig./Needle: No.3,5 & 4,5 français(JP 5 & 8/US 4 & 7) La droguerie の親子ボレロ、完成です。 本当は大人物のボレロに袖をつけて、クリスマスに半袖ワンピの上に着るつもりだったのですが間に合わず、袖なしにして余った糸で娘の分も編みました。 La droguerie では毛糸を買うとパターンを1ユーロで売ってくれるのですが、パターンに子どもものもあったのです。 着回しバツグンのアイテムなのですが、いまだに自分のに袖をつけようか迷ってます(冷え性)。 J'ai fini nos boléros "bobi". Au début, je pensais ajouter les manches au mien pour mettre sur une robe courte noire à Noël,... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 10:14 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , ,
08 janvier 2011

丸まるマフラー/Echarpe rayée /Striped scarf

originally posted on 2010.12.14. Tue パターン/Modèle/Pattern : なし 糸/Fil/Yarn : BBMérinos (886, 874, 858), fonty 針/Aig./Needle : n°3 français(JP 3/US 2.5) ミトンとおそろいのマフラーが完成しました~。 メリヤス編みの超シンプルなマフラーです。 メリヤスなのでやっぱり丸まるんですよね~。丸まり防止にこちらのブログで紹介されていテクの「各段の最初の1目をすべり目にする」というのを試してみたのですが、やっぱり丸まってしまいました。 写真は編み途中で、丸まり具合が面白くてとぐろも巻かせてみたのですが、編みあがってからたた&たた夫さんのサイトで紹介されているようにスチームアイロンをかけても、やっぱり丸まりました。目が細かいから仕方ないのかも。 メリヤス編みのマフラーを編もうと思っている方、こうなってしまうのですよ~。 J'ai terminé l'écharpe qui va avec les moufles. À cause du point jersey, elle se... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 18:29 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , ,
06 janvier 2011

Phildarのカタログ/Catalogue Phildar/Phildar magazine 2

originally posted on 2010.10.01. Fri Phildar No.034 Enfant 4-16 ans Printemps-Eté 2010 Children 4-16 years Spring-summer 2010 4-16歳 春夏コレクション 甥っ子のパーカを作るのに買ったカタログです。 義母も私も、それまではよく Pitchoun(ピチュン)という、2~10歳向けのカタログを買っていたのですが、甥っ子の年(11歳、でも小柄)を店員さんに言ったら、大きい子向けのカタログからパターンを探したほうほうがいいですよと言われました。デザインがティーン向けなのだそうです。 私たちが買った(買ってもらった)カタログは単純に Enfant (子ども)というのですが、対象はだいたい4歳から14/16歳。パターンによっては6歳からしかないものもあります。 C'est le catalogue que je me suis fait acheter pour tricoter le parka de mon neveu. Ma belle-mère et moi, nous achetions jusque là... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 17:37 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , ,

05 janvier 2011

Alpaga-Plumette2, La Droguerie

Alpaga (Brume) & Plumette (Fog sur la Tamise), La Droguerie 最近、アルパカ糸にはまっています。 RowanのAlpaca CottonやLa droguerie のアルパカ+モヘアミックスを使って以来、味を占めてしまいました。 やっぱり肌触りがいいんですよね~。 それで、というわけではないんですが、またもやLa droguerie でAlpaga+Plumetteミックスを買ってしまいました(正しくはクリスマスプレゼントの先取りで買ってもらったんだけれど)。 今回の色目は、アルパカ糸Alpagaはライトグレーの Brume (靄)、モヘア糸Plumette はやや緑がかったグレーのFog sur la Tamise (テムズ川の霧)。 Je crois que je suis devenue alpaga addict. Cette addiction a commencé avec l'Alpaca cotton de Rowan et s'est aggravée avec le mélange Alpaga-Plumette de La... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 21:17 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : ,
04 janvier 2011

フランスの毛糸屋さん/French yarn brand 1:Phildar

フランスで全国展開をしているお店で、フィルダーというのが一番近い発音でしょうか。 Rを日本語表記して"フィルダール"とするとなんだかうっとうしいし、違って聞こえてしまうので。 フランスの毛糸屋さんの老舗中の老舗で、Phildar のカタログと糸で編み物を始めたというニッターさんは多いようです。かくいう私も、フランスで編み物を始めたので、Phildarにまずお世話になりました。 カタログは、女物、子ども、ベビーとカテゴリー別に年に数回棒編みのものを発行していて、パターンはモダンなものが多いです。 特に大人のニットはシンプルで、着やすいものが多いと思います。 服の好みは人さまざまなので、もちろん一概には言えないのですが、 凝っていて作りがいはあるけれどたんすの肥やしになってしまう というのは少ないのではないかな。 あまり技に走り過ぎないという感じでしょうか。 ウェブサイトはこちら → http://www.phildar.frで 英語にもできるのですが(English website というところをクリック)、 ... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 10:12 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :
03 janvier 2011

しましまミトン/Moufles rayées/Striped mittens

originally posted on 2010.12.03. Fri パターン/Modèle/Pattern : 糸/Fil/Yarn : BBMérinos (886, 874, 858), fonty 針/Aig./Needle : No.2,5 & 3 français(JPN 1 & 3/US 1.5 & 2.5) 先日ポストしたfontyのBBMérinos を使ったミトンが完成しました。 3色買ったのに、「ピンクだけがいい!しましまヤダ!」と娘に日本語とフランス語で言われてしまい、主人とボーダーの方がかわいいよとなだめすかして何とかボーダー柄にすることに成功。 J'ai terminé les moufles rayées de ma fille, tricotées en BBmérinos de fonty. Ma fille les voulait tout en rose framboise, "je ne veux pas les rayures!" dixit en français et en japonais, alors que j'avais... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 10:14 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :
02 janvier 2011

新年のごあいさつ/Bonne année!/Happy new year!

遅ればせながら、新年明けましておめでとうございます。 今年もよろしくお願いいたします。 ニッターの皆さまにとって実り多き年でありますように・・・・・・。 Un peu en retard, je souhaite à toutes les tricoteuses (et tricoteurs aussi!) une bonne et heureuse année 2011, et beaucoup de tricots également! I wish a happy late new year to every knitters, and lots of knitting too!
Posté par nami44 à 09:28 - - Commentaires [0] - Permalien [#]