J'étais récemment dans la Période « rangs raccourcis » – mon projet en cours, découverte d'une nouvelle méthode, discussion sur Twitter sur la meilleure façon d'enrouler le fil de W&T, ce qui m'a donné une matière à réflexion. J'ai mené une petite étude comparée de ses techniques.
I've recently been in Short Rows Period: my WIP, discovery of a new method, discussion on Twitter about the best way to wrap sts of W&T, that has given me food for thought. Here's a little comparative study. It's pretty long!

 

Ma méthode par défaut était la Wrap & Turn. C'est une méthode fréquemment utilisée chez les anglophones, et comme je tricote souvent des modèles en anglais, je suis habituée à cette technique.
Mais vous savez, je suis Japonaise, je l'ai comparée aux méthodes japonaises. Oui, méthodes avec un S car il y en a deux. "The" méthode japonaise, appelée « Japanese Short Rows » par les anglphones, se réalise seulement avec une maille glissée. En revanche, on accroche un marqueur ouvert (ou épingle à nourrice, trombone…) pour repérer le fil qui servira à relier les rangs (Si vous ne connaissez ni W&T ni la méthode japonaise, je vous invite à vous y familiariser avec le tuto sur In the Loop magazine).
L'autre méthode japonaise moins connue que sa consoeur se réalise avec un jeté et une maille glissée. C'est la méthode qu'on apprend en premier au Japon car réputée plus facile. En quelques mots, au moment de demi-tour, on fait un jeté et glisse la maille du rang suivant.
My default method was W&T. As this method is very frequently employed in English patterns, I'm used to this technique.
But you know, I'm Japanese, I've compared it to Japanese methods. Yes, methods in the plural, because there are two. You perhaps have heard of “the Japanese Short Rows”, method that uses only slipped st at turn-back point. On the other hand, you have to put split markers (or safety pins, paper clips…) on working yarn to identify the turn loop that will connect the rows.
Another Japanese method is worked with a YO and slipped st. It's the method we first learn in Japan as considered to be easier than the other one. In brief, at turn-back point, you make a YO and slip the first st of next row.

Le point commun entre ces deux méthodes est « la maille glissée », ce qui fait qu'on tricote un rang en moins que la W&T. Et si l'on exprime cette différence du résultat en diagramme (parce que je suis Japonaise !), ça donne ceci :
The thing these two methods have in common is “slipped st”, so that you have one less row than W&T. If you express that difference in the result in chart – you know, I'm Japanese! -, you get this:

Tuto_japwt2
W&T sur l'end
W&T on RS
Tuto_japwt3
méthodes japonaises sur l'end
Japanese methods on RS

C'est le résultat sur l'endroit du travail. On constate que la « pente » est plus douce avec les méthodes japonaises.
You can see that the “slope” is smoother with Japanese methods.

Voici une photo d'appui. Les mailles piquées avec une épingle sont celles qui se trouvent en-dessous de rangs raccourcis, tandis que le rang de "reprise" est celui en bleu plus foncé. W&T est marquée par l'épingle verte, méthode japonaise 1 par la jaune et méthode japonaise 2 par la blanche. Nous pouvons constater qu'il y a 4 rgs entre l'épingle et le rang de reprise pour la W&T et 3 rgs pour les deux méthodes japonaises.
comparaison-wt-jp
On this photo, the sts just below short rows are marked with pin, while the row on which you resolve short rows is in darker blue. W&T is indicated with green pin, Japanese method 1 with yellow pin and Japanese method 2 with white one. We can see that there are 4 rows between pin and dark row for W&T and 3 rows for two Japanese methods.

 

Alors, les méthodes japonaises sont supérieures à la W&T ? La réponse est pour moi NON. Car avec la méthode 1, il faudrait avoir des marqueurs en main alors qu'on peut très bien s'en passer avec la W&T, et que le fil qui court derrière une fois les rangs raccourcis résolus est un peu long. Ceci n'est pas gênant pour un pull mais peut l'être pour un gillet. Quant à la méthode 2, lorsqu'on reprend les rangs raccourcis, sur l'endroit, on tricote tout simplement le jeté et la maille suivante ensemble à l'endroit, mais sur l'envers, pour tricoter le jeté et la maille suivante ensemble à l'envers, il faut les inverser – oui je suis faignante !
Then, Japanese methods are superior to W&T? I don't think so. Because, with method 1, you have to have split markers or any other similar tool in your hands whereas you only need your needles and yarn with W&T, and the thread which runs on WS is a little long. It doesn't matter for pullovers but it can be inconvenient for cardigans. As for the second method, when resolving short rows, you simply knit the YO and the next st together on RS, but on WS, you have to reverse the YO and the next stitch before purling them together – yes, I'm slacker.

Alors alors, si on mixait la W&T et les méthodes japonaises ?
Then, what happens when you mix W&T and Japanese methods?

Essayons. Let's try it!

Sur l'end, on tricote jusqu'au point de demi-tour, on glisse une maille et on amène le fil devant l'ouvrage. Personnellement, je remets la maille sur l'aiguille gauche avant de tourner l'ouvrage pour ne pas perdre cette maille de vue. Ramenez le fil devant l'ouvrage (l'envers du travail dorénavant) et on glisse la première maille du rg suivant, avec le fil devant la maille (photo).
On RS, you knit to turn-back point, slip one stitch and bring your working yarn in front. I replace the st on LN before turning work so as not to lose sight of the sl st. You bring back working yarn in front (WS of work now) and slip the first st of the next row with yarn in front (photo).
Jap W&T-RS

Sur l'envers également, on tricote à l'env jusqu'au point de demi-tour, on glisse une maille sur l'aig. droite et amène le fil derrière l'ouvrage. On remet la maille sur l'aig. gauche, retourne l'ouvrage, ramène le fil derrière et fait glisser la première maille.
On WS too, you purl to turn-back point, slip one st on RN and bring your working yarn in back. Replace the st on LN, turn work, bring back the yarn in back and slip the first st wyib.
Jap W&T-WS

Lorsqu'on reprend les rangs raccourcis, on fait comme la W&T. Sur l'end, on tricote jusqu'à la maille enroulée (photo) et on tricote le fil et la maille ensemble à l'end en insérant l'aig droite par le dessous.
And you resolve short rows as W&T method: on RS, you work to wrapped st (photo) and lifting wrap with RN tip, knit together with the st.
japwt_rsgap

Sur l'envers, on revient jusqu'à la maille enroulée (photo) et à l'aide de l'aig droite, on soulève le brin autour de la maille par derrière sur l'aig gauche, et tricote ces deux m ensemble à l'envers.
On WS, you come bak to wrapped st (photo), and inserting RN into wrap from the bottom in back of work, lift the wrap onto LN and purl the wrap and the st together.

JapW&T-WSgap

 

Voici le résultat sur l'ednroit. Here's the result on RS.
jp-wt-resultRS

Et sur l'envers. And on WS.
JapW&T-ResultRS Jap W&T-WSresult

Et ce qui est surprenant est que ce résultat est le même que la méthode japonaise 2 - en fait, c'est tout à fait logique car, au lieu de garder ce brin de fil qui relie des rangs sur une aiguille, on l'a enroulé autour d'une maille. Le résultat sur l'endroit est très propre et le brin sur l'envers se fond dans les mailles. De plus on n'a pas à inverser le jeté et la maille sur l'envers :) Pas mal, non ? On peut appeler cette façon « W&T à la japonaise » comme c'est le mélange des deux :)
And what is striking (but totally logical) is that the result is the same as Japanese method 2 - that is totally logical because, instead of keeping turn loop on a needle, we wrap it around a st. The result on RS is very neat and the connecting loop on WS blends into sts. What's more, you don't need to reverse YO and st to purl on WS :) Not bad, is it? We can call this way Japanese Wrap & Turn!

...Mais pour être totalement honnête, il y a mieux. C'est la technique que j'ai récemment découverte. Dans le prochain post sur des rangs raccourcis, je vous donnerai le tuto ! En attendant, je vous laisse (enfin!) avec cette photo ;)
...But to be totally honest, a better way exists. That's the technique I recently discovered. In the next post on short rows, I'll upload a photo tutorial. In the meantime, I leave you now (finally!) with this picture ;)
tuto_german_japwt 007

にほんブログ村 ハンドメイドブログ 編み物へ