ナナメさんも作ってみました Penché...
パターン/Modèle/Pattern : Windschief by Stephen West ~日本語版は:こちらで
糸/Laine/Yarn : La droguerie, Surnaturelle, Gris Ardoise
針/Aig./Needles : 4.5 & 5mm (FR n°4.5 & 5/JP8号 & 10号/US 7 & 8)
先日私のショップでお取り扱いしているコリガンハットを編んだばかりですが、
スティーヴンさんのWindschief(ヴィント-シーフ)も編んでみました。
アトリエ・ニッツのブログでも書いたのですが、このパターン名ドイツ語から来ていて、傾いたという意味なのですよ。
名前のとおり、斜めに走るゴム編み模様がスタイリッシュ。
出来上がりも斜めになります。
なのでナナメさん^^。
Je suis en période bonnets, j'ai tricoté Windschief de Stephen West, un cadeau pour mon père.
J'avais peur que ce modèle soit un peu trop moderne pour lui (65 ans), mais il n'a pas dit non! J'ai pris plaisir à tricoter ce modèle original et qui monte très vite!
J'aime bien la version loose de roko, mais je l'ai fait très classiquement.
この帽子、実は父のプレゼント用です。
65の父には斬新過ぎるかと思ったんですが、ラベリーのパターンページのリンクを送って見せたらイヤとは言わなかったので、早速作ってみました。
日本語版をテストニットしていただいたrokoさんはルーズに作られてますが、父のなので普通に。
ブルーグレーと色を指定され、糸選びにかなり悩んだんですが、徒歩100mのドログリーのSurnaturelleで手を打ちました。
ウール100%なんですが、メリノのように全くチクチクせず、でもメリノより温かい感じで、しかもカラーバリエが豊富なのです。
でも中細糸なので(ゲージは26目)、2本取り。
4plyの糸を2本取りにしたら単純計算だと8plyでDK(細めの並太)クラスになるはずなんですが、全然そうはならない。
Aranくらいの太目の並太になりました。2本取りって不思議ですね。
Mon père m'a dit "bleu-gris", et j'ai beaucoup hésité pour le choix de la laine. J'ai finalement opté pour la Surnaturelle de la Droguerie (à 100m de chez moi^^). Elle est de 100% laine, mais ne pique absoluement pas, on dirait même du mérinos, mais plus chaude que le mérinos. Et la palette ! Décidément, j'adore cette laine.
Elle est tricotée double, car elle est de catégorie fingering (26m en n°3,5). Mais 4ply + 4ply ne donnent pas 8ply! Elle était presque Aran (19m en n°5). Le tricot est une science mystérieuse...
ダンナさんとかぶってみました。
ダンナさんのほうが私より小顔なんですが(と娘に言われた!)、頭の形が違うみたいで、ダンナさんにも私にもちょうどよかったです。
どうもガイジンさんの頭は絶壁じゃないらしい。
On l'a porté tous les deux. Mon mari a une tête plus petite que moi (a dit ma fille!), mais la taille était parfaite pour nous deux. La forme de la crâne ne doit pas être pareille...
このパターン、シンプルでサクサク編めて、楽しいですよ。
輪編みで初めてニット帽を編んでみるという人にはうってつけのパターンだと思います。
次はマラブリゴのリオスでダンナさんに編みたいなあ。
色はPlayaにするつもりです。
全然関係ないんですが、最近こういうプルを買いました。
私が編み物することを知っている人には、作ったの?と聞かれるのですが(編み物するようには見えない顔をしているらしい)、市販のプルです。
大振りなサイドウェードルマン。LとXL(フランスの)しか残っていなかったので、Lを買ってオーバーサイズ気味に着ています。
いいデザインですよねー。
名もなきデザイナーさんに拍手!きっと大物になるよー。
J'ai récemment acheté le pull de la photo.
Celles qui savent que je tricote me demandent si je l'ai fait (il paraît que je n'ai pas la tête de tricoteuse!). Il est vrai qu'il fait "tricoté", mais il a été créé par un créateur inconnu. Je lui dit tout simplement bravo!