エコなメリノ糸 Gilliat - laine écologique et locale
今日からずいぶんと寒くなったフランスです。
町では早くもクリスマスイルミネーションの設置準備が始まりました。
L'air commence à être frais, le ciel est bas, la mise en place d'illuminations de Noël a (déjà!) débuté en centre-ville.
久々に糸をポチリました。しかも迷いなく。
Il y a quelques jours, je me suis achetée une laine, sans aucune hésitation.
仏産メリノ100%の糸、Gilliatと言います。
出しているのは、私の邦訳パターンショップ、アトリエ・ニッツでデザイナーさんとしておつき合いいただいているソレン・クイクス=ロアレールさん。
編み物関連で何か企画されているのは知っていたのですが、 先日とうとうその全容を明らかにされました。
デザインはもちろん続けていかれるのですが、これからは彼女の“メゾン”のDe Rerum Natura で毛糸も販売されます。
しかもその糸が、フランス産メリノウール100%。できるだけ加工過程を減らし、生産者と消費者の距離を近づけた(フランスだったら、ですが)エコな糸。
CO2排出量が少ない糸です。
Il s'agit de la Gilliat de Solenn, de "De Rerum Natura" si vous ne la connaissez pas encore! Elle était déjà créatrice de modèles de tricot, et s'est lancée en vente de laines écologiques pour notre grand plaisir! Gilliat est totalement française, car les moutons (mérinos de plus est) le sont, le traitement (cardage, filage) l'est également, et la vendeuse aussi! Consommée en France, elle a une empreinte carbone réduite, elle est donc écologique!
私たちは実生活ではエコ派です。
なるべくオーガニックで地元で採れたものを買っています。
だから毛糸も同じロジックを追求していくと、地産のものがベスト。
そういう思いで、迷いなく購入したのです。
Dans la vie, on est plutôt écolos et consomme bio et local dans la mesure de possible (notre région est bien lotie au niveau de légumes, viande et poisson). Si l'on suit cette logique, la laine locale est la meilleure qu'il soit. C'est pour cela que j'ai acheté cette laine sans moindre hésitation.
でも舌の根も乾かないうちに、南米産のマラブリゴの糸を物色しています。
はい、私は弱い人間です・・・。
Mais je ne peux m'empêcher d'aller voir les laines Malabrigo, fabriquée en Amrique du Sud... Oui, je suis faible...
肝心の糸は、メリノなのでもちろんチクチクせず、柔らか。
白、グレージュ、ダークブラウンのナチュラルな3色の展開で、それぞれフランス語で塩、塩コショウ、コショウという名前がついています。
その辺もソレンさんらしい。
“平凡”にさえ見える糸なのだけれど、その素朴さがいい。
この糸でおうちニットを作るつもりです!
それから、この糸の良さを活かしたこんなパターンも翻訳中です。お楽しみに!
La laine en question est douce, de couleur naturelle, un peu brute (et ce modèle met bien en valeut ce côté rustique). Elle paraît même banale, mais cette simplicité me plaît beaucoup. Je compte tricoter un Bedford avec!