ヴェーラさんのGraystone やっと完成! Graystone de Veera terminé!
パターン/Modèle/Pattern : Graystone by Veera Välimäki
糸/Laine/Yarn : Holst Garn, Supersoft - Uld Prussian, held double
針/Aig./Needles : 5mm (FR n°5/JP10号/US8)
最近こんなのばっかりですが、“やっと”完成しました~!
Je n'arrête pas de dire ça en ce moment, mais "enfin" j'ai terminé le pull Graystone de Veera!
ラベリーの記録を見ると2月に編み始めているので、本当に長かったですよ。
1回全部ほどいてるし。
部分的には何回ほどいたんだろう??
D'après mes notes sur Ravelry, je l'avais commencé en février. Je l'ai entièrement détricoté une fois, et paritellement à plusieurs reprises. C'était vraiment très loooong pour le coup!
このパターン、ヴェーラさんのものにしては人気がないみたいですが、本当に面白いですよ。
ガーター編みを輪編みで編んでいくので、作業的には確かに、平編みのメリヤス砂漠とほとんど変わりません。
でも、タートルネックの微妙なラインとか、斜めに走る縄編みとか(斜めにするのをけっこう忘れがち^^;)、さりげないディテールがいい。Twenty Tenの明らかさより、ちょっと渋い大人な感じ。
それにガーターの編地はあったかいですよ~。真冬に重宝しそうです。
Ce modèle est moins populaire que d'autres modèles de Veera, mais il est vraiment intéressant!
Comme on tricote le point mousse en rond, on fait certes presque la même opération que le jersey à plat. Mais on ne se lasse pas grâce à ses petits détails, tels que le col en biseau formé par des rangs raccourcis, ou le torsade qui parcourt le devant en biais - que l'"on" oublie souvent -. Ils sont certes discrets, en tout cas moins apparents que ceux de Twenty Ten, mais j'apprécie cette discrétion.
Il ne me reste qu'à ajouter que le point mousse tient vraiment chaud, parfait pour affronter l'hiver!
変更点は、真冬の防寒用にしたかったので、袖は長袖に。
それと以前にも書きましたが、欧米人みたいなバストが終わったらヒップというハチ体型をしていないので、ウェストラインをもっと下に持っていった(こう書くとなんだか悲しくなってきたぞ)くらいかな。
L'une des deux modifications est la longueur de manches (le modèle est 3/4), justement pour pouvoir le porter en plein hiver. L'autre est plutôt un ajustement à ma morphologie japonaise (au niveau de la taille).
糸は大好きなHolst GarnのSupersoftを2本取り。
名前と正反対に、編むときはガサガサしている糸です。紡績に使うオイルが残っていて糸が固まっているのですが、洗うとそれが落ちて、繊維が“開く”感じ。
La laine est la Supersoft de Holst Garn que j'apprécie énormément pour sa palette, pas soft du tout au moment de tricotage, contrairement à son nom. Sa fibre "agglomérée" par l'huile de filage s'ouvre après lavage (v. photo), et devient plus doux.
着てみるとこんな感じ。自動シャッターだと光の加減とか、上手く行きませんね。
晴れて明るい日に撮っても暗くなってしまう。
縄編み模様も全然見えませんねー。
Porté, ça donne ceci. Encore désolée pour la qualité de photo, je l'ai prise un jour où il faisait beau, mais le déclenchement automatique assombrit les photos.
というわけでもうちょっと明るいハンガーさん着画を。
Pour me faire pardonner, je mets une photo plus claire, "porté par mon cintre" ;)
次はGolden Wheat にしようか、Different Lines にしようか、はたまたデイブレークにしようか、編みたいものいっぱいです。
それより娘に作ったボレロをパターン化しなきゃ、編みかけ撲滅が終わらない;。
Il y a plusieurs modèles j'aimerais tricoter, comme Golden Wheat ou Different Lines de Veera, ou Daybreak de Stephen...
Mais je dois en finir avec le boléro "contiguous" de ma fille et d'en rédiger un patron, pour venir à bout de tous mes encours!