先日ポゴーナ用に買った糸をレポした時に、マデリントッシュに魅かれていると書いたんですが、誘惑に勝てませんでした・・・。
Calligraphy色でCOしてしまいましたよ;。
Je vous disais que j'étais tentée par le coloris Calligraphy de Madelintosh dans le message sur la laine achetée pour Pogona de Stephen West. Et bien, je n'ai pas pu résister, j'ai commencé à le tricoter dans ce coloris.

ポゴーナははっきりした色で編んでいる方がほとんどなんですが、繊細な色で編んでもきっとステキなはず!と勝手に思い込み、編み始めました。
今のところ、出来具合には大満足^^。
Nombreuses(-eux) sont des tricoteuses(-eurs) qui réalisent ce châle dans un coloris plutôt vif, mais je me suis dit qu'une couleur pâle ne serait pas mal aussi, et pour le moment, le rendu me satisfait :).

Calligraphy_Pogona

Calligraphy というと西洋のペン習字というか、美しい書体の手書き文字のことですが、個人的にはいまいちピンと来ない。
それよりは、グレーとピンク、薄紫の混ざり方が貝殻の内側の光沢に似ている気がします。
あまりにも繊細な色なんで、夜10時を過ぎて外が暗くなってくると(サマータイムなり)、グラデーションの美しさがよく見えないのです。なのでこのショールはお日さまが出ている間に編み編みを楽しむようにしています。
Le nom de ce coloris calligraphie ne m'évoque pas grand-chose. Personnellement, ce mélange gris-rose-perle-violet me fait penser au nacre d'un coquillage.
À cause de cette nuance subtile, on ne voit pas toute la beauté de ce fil à la nuit tombée,. Du coup, je le tricote à la lumière du jour pour avoir plus de plaisir ;)

で、夜編んでいたVitamin Dが完成しました!
後は糸始末と水通しなんですが、とじ針が見つからない・・・。
Et le Vitamin D que je tricotais le soir est terminé!
Il faut rentrer les fils et le bloquer, mais je n'arrive pas à mettre la main sur mon aiguille à tapisserie...

にほんブログ村 ハンドメイドブログ 編み物へ