なんて不思議なタイトルですが、先日アメリカの通販のお店で買った毛糸の色名なんです。
フラミンゴは食べてないのでご安心を。
Le titre doit sonner bizarrement, mais ce n'est pas moi qui ai inventé tout ça, il s'agit du nom de laines que j'ai achetées ;)
Rassurez-vous, je n'ai pas mangé de flamant rose!

手染め糸の会社って、ポエティックな名前をつけることが多いみたいなんですが、日本語にするとなんだか不思議なおかしみが。
Les compagnies de laine teinté à la main ont tendance à donner des noms "poétiques" à leurs coloris. Traduits, ils sonnent drôle, non?

肝心の色はこんな感じ。
フラミンゴパイ Tarte au flamant rose
FlamingoPie
Flamingo Pie

中華街のリンゴ Pomme de quartier chinois
Smooshy_ChinaTownApple
Chinatown Apple

糸はDream in Color のSmooshy。
100%オーストラリア産メリノウールのソックヤーンでゲージは30-36目。
1かせ4オンス(そんなこと言われてもねえ、113gだそうです)で410mもあります。
手触りはメリノのわりにそれほど柔らかくはないんだけれど、ムッチムチで弾力性があります。
色もいいのがそろってますよー →Smooshy

Le fil en question est Smooshy de Dream in Color. C'est un fil à chaussette (4ply), 100% mérinos australien. Un écheveau pèse 4 oz (113g ;)) avec un métrage généreux de 410m.
Je trouve que son toucher n'est pas aussi doux que d'autres fils mérinos, mais il est incoryablement élastique. Et les coloris sont franchement à tomber.

スティーヴン・ウェストさんのポゴーナを作りたいなあと思って、Chinatown をポチりました(Flamingoは衝動買いです;)。
でもMadelinetosh Sock のCalligraphy も捨てがたい…。
うぅっ、悩みます・・・。

J'ai choisi Chinatown Apple pour tricoter le Pogona de Stephen West, mais je suis irrésistiblement tentée par Calligraphy de Madelinetosh Sock aussi... Ah, quel embarras...

にほんブログ村 ハンドメイドブログ 編み物へ