数日前、購入した毛糸が届きました。ストのせいでいつもより1日遅い到着でしたが。
Il y a quelques jours, j'ai reçu ma commande de laine, qui a mis un jour de plus que d’habitude à cause de la grève..., mais je ne vous en veux pas, vous les postiers!).

毛糸その1はこちら。
Voici la laine numéro 1, en termes d'attente.

cascade220_9564

Cascade Yarnsという以前にもポストしたことのあるアメリカの代表的なメーカーの、これまた代表的な毛糸 CASCADE 220 Heathers。
品質はペルー高地産のウール100%。100gかせが200mで、日本の針で言えば8-10号あたりでゲージは10cm18-20目。メリノではないけれどチクチクしません!
Il s'agit de la Cascade 220 Heathers, 100% laine du Haut plateau du Pérou. Elle est conditionnée en écheveau de 100g qui fait 200m, son échantillon est de 18-20m en n°4,5 à 5. Même si elle n'est pas en mérinos, elle ne pique pas!

色番は9564。
このメーカーさん、色に番号だけでなく名前も付けているみたいなのですが、この色はBirchというよう。
白樺とかのカバノキだそうです。
秋の色づいてきた葉っぱの色のことなんでしょうか。
で、糸を買ったフランスのオンラインショップでは Soleil 太陽とフランス語名がつけられています。
でも、日本人の私にはこの色はズバリ、カラシ!!
カラシに見えますよね~?
今年フランスでは(日本でも?)キャメルとか、マスタードなどの黄色がかった茶色が大流行なのです。
ピエロさんのフォンテーヌのアンティーク・ゴールドにも似てますね。
Son coloris est n°9564. Ce fabricant donne également le nom, il s'appelle "Birch", le bouleau. C'est la couleur de feuilles qui changent en automne?
Et dans la boutique où je l'ai acheté, il est nommé Soleil en français.
Mais pour moi qui suis japonaise, ce coloris ne peut être que Moutarde karashi!

表編みと裏編みの組み合わせで凹凸の模様を出す、ガーンジー風のスヌードを作っています。
Et si j'ai attendu cette laine avec impatience, je voulais tricoter Le snood à la guernesey qu'on voit ici ou ici.

輪編みでぐるぐる編んでいくパターンで、まず模様編みを試してみたのですが・・・
どんな失敗をしたか、この辺でわかった方は中毒度高いですね(笑)
輪編みパターンなんで、模様編みの説明の文章も(左←右)の方向で書いてあります。
それを棒編みして左←右、左→右って編んでしまったのですよ。
なんか模様がおかしいなあと思ったんですが、間違いに気づくまでしばらくかかりました。
いやはやまだまだ修行が足りません。。。
C'est un modèle qui se tricote en rond, et j'ai tricoté l'échantillon avec des motifs.
Si vous avez compris la boulette que j'ai faite, vous êtes... tricot addict!
Bon je m'explique : comme il se tricote en rond, les explications de motifs sont uniquement dans le sens droite à gauche. Et j'ai tricoté l'échantillon à plat de droite à gauche, et de gauche à droite... Evidemment, les motifs ne se dessinaient pas, et j'ai mis du temps à comprendre pourquoi.
Il me manque encore de l'expérience...

にほんブログ村 ハンドメイドブログ 編み物へ