28 janvier 2011

Holst Garnを洗う/Laver la laine Holst Garn

なんて芸のないタイトルですが、洗いました。 Comme dit le titre tout bêta, j'ai lavé la laine Holst Garn. 実はHolst Garn の糸は、紡績時に使った油を洗い落としてありません。なので糸が油で固まった感じでコリコリパサパサしていて、毛糸らしくないです。かすかにですが、油のにおいもするし。 HGのウェブサイトにも「洗うほどに柔らかさが増します」と書いてあるんですけれどね。 というわけでウール用洗剤で洗ってみたところ、毛糸らしくふんわりとしてきました。 写真でわかるかな。 La laine HG n'est pas lavée après le filage et contient de l'huile. Le fil est donc un peu aggloméré, rèche, et ne ressemble pas trop au fil en laine. Il sent un peu l'huile aussi. Le site web de HG prévient d'ailleurs que leur fil s'adoucira au fil des lavages. ... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 06:18 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , ,

26 janvier 2011

模様編みショール/ Textured Shawl

パターン/Modèle/Pattern : Textured Shawl Recipe by Orlane 糸/Fil/Yarn: Alpaga(Aster) & Plumette(Bébé phoque), La droguerie 針/Aig./Needle : No.5 circulaire(JP 9輪針/US 8 circ. needle) 仕上がりサイズ/Dimension:幅/Largeur/Wingspan 130cm, 高さ/Hauteur/Height 64cm La Droguerie のAlpaga+Plumette ミックスが半分近く余ってしまったので、 友人にTextured Shawlというショールを編みました。 Boneyard をもう1枚編むつもりだったのですが、Ravelryで見たこのパターンに一目ぼれ。しかも無料! Boneyard はユニセックスで(デザイナーが若い男性なのです)私向けなのですが、こちらはもう少しフェミニンな感じ。友人にはピッタリかな。 Comme il me restait le mélange Alpaga-Plumette de La Droguerie, j'ai tricoté un... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 06:37 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , ,
24 janvier 2011

Aラインセーター/ Pull trapèze/ A-line sweater

パターン/Modèle/Pattern : Pull trapèze, Tricot Baby (2009-2010), n°151, Bergère de France 糸/Fil/Yarn : Câline (Cédrat), Bergère de France 針/Aig./Needles : No.2,5 & 3 français JP 1 & 3相当/US 1.5 & 2.5) Phildar 一辺倒だった頃から(最初はそれしか知らなかったんですよ~)ちょっと冒険して編んだ Bergère de France のパターンです。 ベビー服のカタログのパターンなのですが、Bergère は4才まで展開しているので、4才サイズを作りました。 Bergère はやや古めかしいと以前に書きましたが、このパターンは色も形も気に入ってカタログと糸を購入。 C'était la première fois que j'ai tricoté un modèle non Phildar (et oui, je connaissais que ça au début). Il s'agit d'un modèle... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 18:41 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , ,
21 janvier 2011

Holst Garn 到着! / Les Holst Garn sont arrivées...!

嶋田俊之さんのかご編みマフラーを作るのに買った糸が届きました! デンマークの Holst Garn という会社の糸です。 フランスの編み物ブログ界を昨年あたり席巻していた糸なのですが、新参者の私は遅ればせながら手を出して(!)しまいました。 Helle Holstさんという女性がはじめた会社で、昨年まではウール100%の"スーパーソフト"という糸のみを出していたのですが、このスーパーソフト、なんと120色展開なのですよー。かご編みマフラーの色を選ぶには最適♪ ただ、会社のサイトにある色見本の色がどうも実物とちがうので(暗く見える)、フランスのネットショップやブログの写真で色を見て決めました。というわけで、私も他のニッターさんの参考になるように写真をアップしました。カレンダー下にあるフォトアルバムからご覧ください。デリシャスな色がいっぱいです! Bouillon de couture というお店で買った(ここは毛糸の写真が良い!)のですが、小包はこんな感じでした。かわいい~・・・。 (糸についてはまた後日・・・・・・) Je voulais tricoter l'écharpe multicolore de... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 16:04 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , ,
19 janvier 2011

『裏も楽しい手編みのマフラー』 Ideas for double-sided knitted scarves

Écharpes tricot double-faces お恥ずかしい限りですが、今まで日本のパターンを編んだことがないのです。 それで初めて買ってみたのがこの本です。 C'est un peu la honte de l'avouer, mais je le fais quand même, je n'ai jamais tricoté de modèles japonais... C'est pour cette raison que j'ai voulu m'offrir un livre japonais, et mon choix est porté sur celui-ci. 蓋を開けてみて、期待は裏切られませんでした。 アマゾンのブックレビューで「初心者向けでない」マフラー本だというのを読んだのですが、 アラン模様、編込み、バスケット編み、ビーズニッティング等、中級~上級者向けのパターンが満載。 私にはとても難易度が高すぎて、製作に気の遠くなる時間がかかりそうなものも。 ...eh bien, je n'ai pas été déçue, au contraire, ce livre est une... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 22:12 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , ,
18 janvier 2011

ローワン・スヌード / Snood Rowan /Rowan Snood

originally posted on 2010.10.27. Wed パターン/Modèle/Pattern : Cabled snood, Claire Montgomerie 糸/Fil/Yarn : Alpaca Cotton (Raindrop), Rowan 針/Aig./Needle: No.7 français(JPジャンボ7mm相当/US 7mm)   プログレスバーで100%のサインを出していたとおり、 ローワンのアルパカコットンで編んでいたスヌードが完成しました。 (天気が悪かったので良い写真が取れなかった!) Comme le bar de progression l'indiquait depuis quelques jours, j'ai bien terminé le snood Rowan (je n'ai pas pu prendre de belles photos à cause du temps maussade!) 全部で1.5玉しか使わないので、もっと早く出来上ってもよかったのですが、 パターンの使用糸(ローワンのコクーン!)と違う糸を使ったので... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 09:06 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,

16 janvier 2011

日仏編み物用語集2/ Lexique de tricot français-japonais 2

編み物フランス語、第2弾は用具編です。 Voici le second lexique de tricot français-japonais, cette fois-ci sur le matériel. 編みものフランス語2:用具編 Lexique de tricot français-japonais 2 : Matériel フランス語 français日本語 japonais aiguilles 棒針 aiguilles circulaires 輪針 crochet かぎ針 crochet tunisien アフガン針、アフガン編み arrêt de maillesporte-mailles à double embout ほつれ止め両開きほつれ止め anneau marqueur 段目リング、編目リング compte rang 段数計 aiguilles auxilliaires 縄編み針 aiguilles sans pointe/aiguilles doubles pointes 玉なし棒針 ciseaux はさみ bouchon à aiguilles/protège... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 18:16 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,
12 janvier 2011

トナカイの練習/ Entraînement aux rennes

と言ってももちろん橇に乗っているわけではなく、編込み模様の練習です。 実は今、編むものがないのですよ~。 そういう時は模様編みとかの練習をしたりしているのですが、 今回は編込み模様に初挑戦。 La droguerieのブログで新作のノルディック風編込み模様の小物が発表されて、 編込み模様練習用に編み図がアップされていたのでそれを使いました。 こちらです。 Ben, je ne fais quand même pas le traineau, c'est un modèle jacquard aux rennes! En ce moment, je n'ai rien sur mes aiguilles, habituellement je profite de cet "desoeuvrement" pour me perfectionner. Et cette fois-ci, j'ai débuté le jacquard. Pour le modèle j'ai utilisé les grilles de La droguerie, c'est ici. ... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 21:39 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,
11 janvier 2011

フランスの毛糸屋さん/French yarn brand 2 : Bergère de France

Phildarと並ぶ老舗中の老舗の毛糸屋さんで、Phildar同様既製服も手がけています。 ベルジェール=ドゥ=フランスというのが発音的に一番近いかな。直訳したら、フランスの羊飼い娘さん???(まあ毛糸屋さんなので、それもありでしょうか)。 ロレーヌ地方(仏北東部)のバー=ル=デュックというのんびりした田舎町に本社があります。 個人的にはですが、Phildar と比べるとスタイルがやや古めかしい感じで、なんとなく垢抜けないように思います。テクニック的にPhildarより難しいものが多い感じです(アラン編みとか透かし模様とか)。 大人(男物・女物)、子ども、ベビーを含む総合カタログを年に1回と、カテゴリー別(子ども、ベビー、春夏物、小物など)のカタログを年数回発行しています。 フランス北東部では直営店があるのですが、それ以外では代理店で毛糸とカタログの販売をしています。私の住む町にはこの代理店(ミシン屋さんが毛糸を売っている)があるのですが、家から遠いのでまだ行ったことがなく、そういうわけで通販で買っています。 問題は、発送に時間がかかること。普通料金(5.90ユーロ)だと、注文の確認が取れてから1週間かかります(なので10日は見るべし)。 ... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 18:02 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,
10 janvier 2011

親子ボレロ完成/ Boléro Bobi mère et fille

パターン/Modèle/Pattern : Mon Boléro Biarritz "Bobi", La Droguerie 糸/Fil/Yarn : Alpaga (Brume) + Plumette (Fog sur la Tamise), La Droguerie 針/Aig./Needle: No.3,5 & 4,5 français(JP 5 & 8/US 4 & 7) La droguerie の親子ボレロ、完成です。 本当は大人物のボレロに袖をつけて、クリスマスに半袖ワンピの上に着るつもりだったのですが間に合わず、袖なしにして余った糸で娘の分も編みました。 La droguerie では毛糸を買うとパターンを1ユーロで売ってくれるのですが、パターンに子どもものもあったのです。 着回しバツグンのアイテムなのですが、いまだに自分のに袖をつけようか迷ってます(冷え性)。 J'ai fini nos boléros "bobi". Au début, je pensais ajouter les manches au mien pour mettre sur une robe courte noire à Noël,... [Lire la suite]
Posté par nami44 à 10:14 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , ,